WELCOME TO MAISON MARCAL

La Maison Marcal est une chambre d'hôtes située dans une des plus anciennes maisons du coeur de la cité médiévale de Saint Yrieix La Perche en France. Elle fait face à la belle église du XIIème siécle, appelée Collégiale.

Maison Marcal is a contemporary bed and breakfast situated in one of the oldest houses in the heart of medieval Saint Yrieix la Perche in France. It is located opposite a beautiful church from the 12th century.

BIENVENUE À LA MAISON MARCAL
HOME       HISTORY       ROOMS       MAP       CONTACTHistory.htmlRooms.htmlMap.htmlContact.htmlshapeimage_4_link_0shapeimage_4_link_1shapeimage_4_link_2shapeimage_4_link_3shapeimage_4_link_4
COME IN
ENTREZ
THE COURTYARD

La cour privée est un espace idéal pour prendre le petit déjeuner en été, au milieu des rosiers et d'une magnifique architecture de pierre.

The private courtyard is a great space to enjoy breakfast in summer surrounded by the beautiful stone architecture and roses.

LA COUR INTÉRIEURE DE LA MAISON
THREE ARCHES

Les trois arches sont la caractéristique dominante quand vous entrez dans Maison Marcal. Elles conduisent à une cour privée qui a une entrée séparée par une vieille porte en bois sur la gauche. Un escalier de pierre à vis se trouve à la fin du long couloir donnant accès aux 5 appartements.

The three arches are a dominant feature when you walk into Maison Marcal. They lead to a private courtyard that has a separate old wooden gate entrance on the left. A spiral stone staircase at the end of the long corridor gives access to five apartments.

LES TROIS ARCHES
ENTRANCE HALL

L'escalier de pierre en colimaçon est accessible à votre gauche et la porte de droite mène à notre salon privé, à la salle à manger et à la cuisine.

The spiral stone staircase can be accessed to the left and the door to the right leads to our private salon, dining room and kitchen.

LE HALL D’ENTRÉE
HOME
LA MAISON
SALON

Ce salon privé possède son parquet ancien et sa cheminée d'origine. L'intérieur est conservé dans un style minimaliste avec des boiseries et des murs peints en blanc. Les portes sont d'origine, l’éclairage et le mobilier modernes complètent l'atmosphère contemporaine de la pièce.

This private salon features antique wooden parquet flooring and a working original fireplace. The interior is kept minimal with white wooden panels and walls. Traditional wooden doors, modern lighting and furniture complete the contemporary feel of the room.

LE SALON
DINING ROOM

Cette pièce a conservé son parquet et sa cheminée en marbre d'origine. L'intérieur est agencé dans un style minimaliste avec des panneaux de boiseries et des murs peints en blanc. Il s'agit d'une grande salle que nous utilisons pour servir le dîner et le petit déjeuner. Une magnifique lampe design contemporaine éclaire l'espace, sa lumière se reflétant dans la table de verre.

The dining room features the original parquet flooring and working marble fireplace. The interior is kept minimal with white wooden panels and walls. This is a grand room that we use to serve dinner and breakfast. A beautiful contemporary design lamp illuminates the space and its light reflects in the glass table below.

LA SALLE À MANGER
DINING ROOM

N'hésitez pas à utiliser le Wi-Fi gratuit dans cette salle.

La pièce dispose d'une grande table, de deux bureaux distincts et des chaises longues, parfaits pour se détendre, lire un livre ou planifier vos activités lors d'une visite en France. Cet endroit offre une vue remarquable sur le porche de l'église, de l’autre côté de la Place du Moustier.

Free Wi-Fi is available here. The room provides a large table, two desks and lounge chairs – perfect for relaxing, reading or planning your activities while in France. The room offers an impressive view of the church opposite Place du Moustier.

LA SALLE À MANGER
KITCHEN

La cuisine privée est un mélange: de vieux murs en pierre, une cheminée et des poutres d'origine dans lesquels s’intègrent des éléments de cuisine et un éclairage contemporains. Quelques vieilles casseroles à long manche utilisées pour faire cuire les châtaignes sont exposées et accrochées près de la cheminée.

The Kitchen has beautiful old stone walls, a working original fireplace and wooden beams with a contemporary kitchen and lighting. Antique pans used to roast chestnuts hang from the fireplace.

LA CUISINE
KITCHEN

Cette pièce est le cœur de notre maison et un espace idéal pour prendre le petit déjeuner ou le déjeuner en petit groupe. La fenêtre et la porte de la cuisine mènent à un jardin d'herbes fournissant thym frais, romarin et sauge.

This room is the heart of our home and an ideal space to have breakfast or lunch with a small group. The kitchen window and door lead to the herb garden that provides fresh thyme, rosemary and sage.

LA CUISINE
KITCHEN

Les caractéristiques originales et contemporaines sont complétées par des bouquets de fleurs fraîches coupées au jardin.

Original and contemporary features are complemented with fresh cut flowers.

LA CUISINE
BREAKFAST AND DINNER
PETIT DÉJEUNER ET TABLE D’HÔTES
BREAKFAST

Nous vous proposons une sélection de plats salés et sucrés pour le petit déjeuner, mais nous sommes heureux de répondre aux demandes individuelles ou aux exigences alimentaires. Une belle journée commence par un bon petit déjeuner. Nous tenons à vous offrir les boissons chaudes (café, thé, infusions), ou froides (jus de fruits), fraîchement préparées. Les pains et viennoiseries proviennent de la boulangerie locale près de la maison. Une sélection de charcuterie, de fromages, de saumon fumé vous est proposée, ainsi que des œufs, yaourts, céréales, salade de fruits frais.

We offer a selection of savoury and sweet items for breakfast but are happy to accommodate individual requests or dietary requirements. A great day starts with a good breakfast. We like to offer freshly made coffee, tea or infusions, fruit juices, breads and croissants from the local bakery near the house, a selection of sliced cold meats, cheeses, smoked salmon, eggs, yoghurts, cereal and fresh fruit salad.

LE PETIT DÉJEUNER
DINNER

La France est synonyme de gastronomie, aussi sommes-nous fiers d’utiliser des ingrédients frais de saison pour préparer nos repas faits maison. S'il vous plaît faites-nous savoir vos préférences et nous pourrons vous préparer un menu individuel personnalisé.

Savourez un repas avec vos amis et votre famille à l'étranger en vous sentant  comme chez vous. Nous vous proposons une variété de cuisines méditerranéennes de la France, d'Italie et d'Espagne, mais aussi quelques plats bien-aimés originaires de Grande-Bretagne.

France is synonymous with gastronomy so we take pride in using fresh seasonal ingredients to prepare healthy home cooked food. Please let us know of your preferences and we can prepare an individual menu for you.

Enjoy a meal with your friends and family while abroad and still feel like being at home. We feature a variety of mediterranean cuisines from France, Italy and Spain but also some much loved dishes that originate in Great Britain.

LE DÎNER
DESSERT

Chaque bon repas se termine par une note sucrée. Profitez d'une tarte tatin faite maison, d’une tranche de gâteau aux carottes, d’un tiramisu ou de la spécialité locale: des madeleines fraîchement cuites au four. Dites-nous si vous aimez le chocolat ou si vous préférez des options plus légères comme des fruits frais.

Every good meal ends on a sweet note. Enjoy a home made tarte tatin, a slice of carrot cake, tiramisu or the local speciality: freshly baked madeleines. Let us know if you like to indulge in chocolate or if you prefer lighter options like fresh fruit.

LE DESSERT
THE GARDEN
LE JARDIN
THE GARDEN

Le jardin montre ses différentes facettes au fil des saisons avec sa variété de plantes et d'arbres.Très privé et protégé par des grands murs de pierre, il offre un grand espace pouvant être utilisé pour se détendre ou lire au soleil l’après-midi. Il y a un jardin d'herbes, un potager et un bâtiment spacieux en plein air qui est parfait pour la préparation d'un barbecue en été.

The Garden shows its different faces throughout the seasons with its variety of plants and trees. It is very private and protected by large stone walls. It offers a large area that can be used to relax or read in the afternoon sun. There is a herb and vegetable garden, and a spacious outdoor building that is perfect for preparing a barbecue in summer.

LE JARDIN
HERB GARDEN

Le jardin dispose d'une sélection de plantes parfumées: lavande, verveine et herbes aromatiques : sauge, romarin et thym.

The garden features a selection of aromatic plants like lavender, lemon verbena and culinary herbs such as sage, rosemary and thyme.

JARDIN D’HERBES AROMATIQUES
GARDEN

Le grand jardin privé offre différents espaces à la fois avec de la pelouse et des zones de galets.

The large private garden is versatile and offers different spaces with both lawn and pebbled areas.

LE JARDIN
THE HOUSE AT NIGHT TIME
LA NUIT À LA MAISON
THE HOUSE AT NIGHT TIME

Nous espérons que vous apprécierez votre séjour chez nous dans la campagne française. Rappelez-vous un beau ciel de nuit plein d'étoiles. Faîtes de beaux rêves.

We hope you enjoy your stay with us in the French countryside. Remember a beautiful night sky full of stars. Sweet dreams.

LA NUIT À LA MAISON
HOME       HISTORY       ROOMS       MAP       CONTACTHistory.htmlRooms.htmlMap.htmlContact.htmlshapeimage_53_link_0shapeimage_53_link_1shapeimage_53_link_2shapeimage_53_link_3shapeimage_53_link_4